00:04 

Da Capo Aria

Nordream
...я так не могу, надену свою шляпу, в Бразилию уйду!
Da Capo Aria

Автор: lady_oneiros
Переводчик: Nordream
Фэндом: Good Omens
Герои: Азирафаил, Бог, Смерть, Кроули, Люцифер, Мор
Рейтинг: PG-13
Саммари: на один день Азирафаил занимает место Смерти.
От переводчика: огромное спасибо Aerdin за то, что посватала мне этот рассказ, и Таше за неоценимую помощь в переводе, чтоб я без тебя делал*)

Разрешения на перевод и размещение у меня нет. Честно спросил, но автор пока не ответил.
Оригинал здесь.


читать дальше

@темы: supernatural beings: Satan, supernatural beings: God, supernatural beings: Crowley, supernatural beings: Aziraphale, apocalyptic horsepersons: Pollution, apocalyptic horsepersons: DEATH, категории: джен, рейтинг: PG-13, творчество: фанфикшен

Комментарии
2009-11-22 в 05:10 

Aerdin
"Всевышний хоть и изощрен, но не злонамерен". Старая иезуитская поговорка
:ura::ura::ura:
:squeeze:

2009-11-22 в 09:19 

One batch, two batch. Penny and dime.
nordream31 чудесный перевод!:inlove: спасибо вам:white:
аж захотелось канон перечитать))

2009-11-22 в 11:25 

Nordream
...я так не могу, надену свою шляпу, в Бразилию уйду!
Aerdin
Я рад*) Надеюсь, еще что-нибудь подкинете*)

Леориэль
Благодарю*)

2009-11-22 в 15:19 

Aerdin
"Всевышний хоть и изощрен, но не злонамерен". Старая иезуитская поговорка
nordream31
:shy: можно прямо сейчас? :-D
есть дивный фик про Сатурналии, но там NC17

2009-11-22 в 17:07 

Nordream
...я так не могу, надену свою шляпу, в Бразилию уйду!
Aerdin
Ну, если вы не против, что НЦ я напишу по-своему или как-то сглажу, то почему бы и нет*)

2009-11-22 в 23:15 

Tell me how all this, and love too, will ruin us.
ооо, какая прелесть! читала в оригинале, но в переводе обязательно перечитаю еще раз. спасибо за перевод!

2009-11-22 в 23:36 

Nordream
...я так не могу, надену свою шляпу, в Бразилию уйду!
G. Ishtar
Всегда пожалуйста!

2009-11-23 в 10:54 

Aerdin
"Всевышний хоть и изощрен, но не злонамерен". Старая иезуитская поговорка
nordream31
не, тамошнюю энцу грех прятать или искажать)) подумаю, что посоветовать))

2009-11-23 в 11:00 

Aerdin
"Всевышний хоть и изощрен, но не злонамерен". Старая иезуитская поговорка
nordream31
нашла))
After All

2009-11-23 в 11:07 

Nordream
...я так не могу, надену свою шляпу, в Бразилию уйду!
Aerdin
Нет, вы дайте мне энцу! :D Поглядим*)
Спасибо, почитаю.
Кстати, можно на "ты"?

2009-11-23 в 11:23 

Aerdin
"Всевышний хоть и изощрен, но не злонамерен". Старая иезуитская поговорка
nordream31
Кстати, можно на "ты"?
конечно))

Нет, вы дайте мне энцу! :D Поглядим*)
вот))) Compromising Positions
моя любимая фраза оттуда - "No anachronisms in bed" :-D

2009-11-23 в 11:26 

...я так не могу, надену свою шляпу, в Бразилию уйду!
Aerdin
Окееей, глянем, спасибо!.. Вот сдам (или не сдам) сегодня экзамен и буду читать-читать-читать... И может быть, кое-что свое писать*)
Отличная фраза, настроенческая*)

2009-11-23 в 16:55 

Aerdin
"Всевышний хоть и изощрен, но не злонамерен". Старая иезуитская поговорка
nordream31
буду ждать, удачи на экзамене))

Отличная фраза, настроенческая
о, это да))

2009-11-24 в 12:17 

-Lighter-
Разрешения на перевод и размещение у меня нет. Честно спросил, но автор пока не ответил.
Да кому это нужно. ) В тюрьму за нелегальное использование фанфика не посадят.

2009-11-24 в 12:54 

Nordream
...я так не могу, надену свою шляпу, в Бразилию уйду!
-Dolores-
Это вопрос элементарной вежлиости*) Найди я, скажем, перевод на свой фик, о котором меня не спросили, я бы очень разозлился.

2009-11-25 в 18:07 

-Lighter-
Только если поэтому. )
C другой стороны,вы бы заинтересовались,если бы ваш фанфик перевели на какой-нибудь африканский язык?
Я имею в виду,вели бы счет комментариям,например ...)...?

2009-11-25 в 20:04 

Nordream
...я так не могу, надену свою шляпу, в Бразилию уйду!
-Dolores-
Да.

2010-08-10 в 22:05 

"Ы" - это не просто буква, это образ жизни // Скорее - стиль мышления..." (c)
Замечательный фик, большое спасибо за перевод :red:

2010-08-10 в 22:27 

Nordream
...я так не могу, надену свою шляпу, в Бразилию уйду!
Leponier
Рад, что вам понравилось*)

2013-02-04 в 20:59 

kazytaka2011
Отчасти образование сродни какой-нибудь неудобной болезни. Во-первых, человек образованный разом становится непригоден для большинства работ. А во-вторых, ты не можешь держать свою болезнь (то бишь знания) при себе. (с)
Nordream, Большое спасибо за перевод!:white:

Я понимаю, что прошло уже несколько лет с момента перевода, но может быть кто-нибудь поможет мне понять, о чем речь в этом отрывке, что имеет в виду Кроули

2013-02-18 в 22:03 

Nordream
...я так не могу, надену свою шляпу, в Бразилию уйду!
kazytaka2011, спасибо, что прочитали*)
Стыдно сказать, но я даже уже не помню, про что был фик*)

     

Добрые предзнаменования

главная